Tools for the Study of Biblical Manuscripts
By Kyle Pope
Most of my
life I have had an interest in languages. As a preacher this interest has
been directed to the study of the languages the Holy Spirit utilized in
revealing the Biblical text. When I first started preaching, and had not
yet been able to formally study Hebrew and Greek, like most Bible students I
found myself bewildered by the occasional footnote or textual variant in our
English translations. When I began to study the Biblical languages, this
task was no less daunting. The “critical apparatus” (the notes contained
at the bottom of many Greek or Hebrew Bibles), often filled half of a page and
was a maze of abbreviations, symbols, and unfamiliar expressions. For the
preacher who has waded through this maze, or for the young man just starting
out, I would recommend four resources which make this task a little easier.
The
Complete Text of the Earliest New Testament Manuscripts. (CTE) Edited by Philip W. Comfort
& David P. Barrett (Grand Rapids, Michigan: Baker Book House. 1999,
hardcover, 653 pages). Most students of the Bible are familiar with the
dramatic events that led to Constantine Tischendorf’s discovery of the great
uncial (all capital letter) parchment known as Codex Siniaticus in the
19th century. Much less attention has been given to papyri discoveries of
New Testament manuscripts which came after this. These discoveries
fall into three major groups: The Oxyrhynchus papyri (named for the place of
their discovery; Oxyrhynchus Egypt), the Beatty and Bodmer papyri (each named
for after their owners; Chester Beatty and M. Martin Bodmer). What is
significant about these manuscripts is the fact that they represent texts that
(in some cases) are not only older than the uncial manuscripts, but which
represent readings that (in some cases) support the “received text” upon which
the King James translation was based.* Until the publication of CTE, a
student interested in what these documents revealed was forced to wade through
the critical apparatus of a Greek text (which contained only the readings an
editor found significant) or search for a library somewhere that had the
multi-volume original language published texts. CTE not only puts the Greek
text of all of these manuscripts together in one volume but includes an English
translation of each on the facing page. If a student finds this too
daunting an alternative text is:

Early
Manuscripts & Modern Translations of the New Testament. (EMMT) by Philip Wesley Comfort.
(Grand Rapids, Michigan: Baker Book House. 1990, paperback, 235
pages). This work, written by one of the editors of (CTE), does not
contain the complete texts of the manuscripts mentioned above. Instead
EMMT contains a description of each manuscript and a list of verses which are
impacted by their readings. No knowledge of Greek is required to use this
text, and it serves as a good introduction to the larger complete work.
The
Dead Sea Scrolls Bible.
(DSB) Edited by Martin Abegg, Jr., Peter Flint & Eugene Ulrich. (New
York: Harper Collins. 1999). You can’t go through the check out line in a
grocery store without seeing tabloids make reference to some fantastic claim
associated with the Dead Sea Scrolls. While the real story behind these
manuscripts discovered around the Dead Sea from the 1940s and onward may not
sell tabloids, it is quite significant indeed. These manuscripts,
containing both Biblical and non-biblical texts represent the oldest Biblical
texts known to exist. In 1997 Brill & Eerdmans published a two volume
paperback called The
Dead Sea Scrolls Study Edition.
This work, like CTE, contained the complete text with Hebrew on one page and
English translations on the facing page, but in had only the non-Biblical
texts. The introduction referenced a work in production by Eugene Ulrich,
which would contain the Biblical texts called the Qumran Bible. In March of 2003 I contacted
professor Ulrich to see if the work had been published yet. He said at
that time it was about a year away from going to press. Before this article was
submitted, I contacted him again and he said publication is set for summer
2006. Pro. Ulrich referred me to DSB, which he co-edited, which he
said was basically the English translation of the Qumran Bible. What this text does is set
before the reader in English translation all of the readings from the Biblical
texts of the Dead Sea Scrolls. It is easy to read and follows the order
of the Biblical books. While it doesn’t have the original language, it
moves the student a step beyond simply relying upon footnotes. A
companion text is:

The
Dead Sea Scrolls & Modern Translations of the Old Testament. (DSMT) by Harold Scanlin.
(Wheaton, Ill: Tyndale House Publlishers. 1993, hardcover, pp.
196). DSMT is the Old Testament parallel to EMMT. It has a
description of each of the Biblical manuscripts from the Dead Sea Scrolls along
with a list of passages which are impacted by them. Together with DSB
(and Ulrich’s planned Qumran
Bible) the student
of the Old Testament would be able to analyze the manuscript evidence for any
Old Testament reading cited in footnotes in their English Bible.
* See The Byzantine
Text-Type & New Testament Textual Criticism, by Harry A. Sturz
(Nashville: Thomas Nelson Publishers. 1984.) for an analysis of the different
readings found in the papyri and their relationship to the “received text.”